Tricky Consonants
/



note
This group of sounds is probably the biggest source of pronunciation confusion for beginners. Let's take a closer look and do plenty of side-by-side comparisons.


note
The easiest of these to pronounce is s. It is pronounced exactly as in English. IPA: /s/


note
Sh is similar to sh in English, but with the tongue curled back (retroflex articulation). IPA: /ʂ/


note
Comparison of s and sh. Note that many Chinese people struggle to distinguish these sounds.


note
This sound can only be followed by i or ü (high front vowels). There are no situations where x has to be distinguished from s or sh (for example, "xa" is impossible, there is only "xia". Equally, "shia" or "sia" are both impossible, there is only "sha" and "sa"). An identical situation exists in Japanese and Korean, where s becomes palatised before a high front vowel. Pinyin "xi" represents exactly the same sound as shi/si in Japanese and Korean. IPA: /ɕ/


note
Comparison of s, sh and x. No direct comparisons are possible between s/sh and x, as x can only be followed by i or ü (and s/sh can't be followed by these sounds). The spelling is a little confusing, the i following s and sh represents a different sound from the i in xi, and the u in xu is actually ü. More on this in another lesson. Note that some speakers do not distinguish s from x (i.e. they pronounce "xia" like "sia").


note
More examples of x.


note
Syllables containing sh are pronounced quite far back in the mouth (both consonant and vowel), and syllables containing x are pronounced far forward in the mouth (both consonant and vowel).


note
Let's move on to z/zh/j. Be aware that z is not pronounced as in English. It is pronounced as a "ts" like it is in German and Italian. IPA: /t͡s/


note
Let's hear a comparison of s and z. Remember, the z is not a voiced /z/ like in English, it is pronounced /t͡s/. This type of sound is called an affricate and is pronounced like a single consonant, not a separate t and s.


note
Zh has the same relationship to z as sh has to s. In others words, if z is "ts", then zh is like "tsh" (pronounced like a single letter and with the tongue curled and pointing up). IPA: /ʈ͡ʂ/


note
As with s and sh, many Chinese people struggle to distinguish z and zh. It's common to hear people pronounce "China" as "Zōngguó" rather than Zhōngguó.


note
Comparison of sh and zh.


note
J is a palatal like x. The relationship between z and j is the same as the relationship between s and x. If z is "ts" and zh is "tsh", then j is like "tx" (pronounced like a single letter). IPA: /t͡ɕ/


note
As with x, j can only be used with i and ü. Some speakers do not fully distinguish j and z, so jiang becomes like "ziang".


note
Comparison of x and j.


note
C is identical to z except c is aspirated. Aspiration means that you produce a puff of air as you make the consonant. This isn't as exotic as it might sound, native English speakers aspirate the consonants p, t and k without even knowing it. IPA: /t͡sʰ/


note
Comparison of z and c.


note
Ch is the aspirated version of zh. IPA: /ʈ͡ʂʰ/


note
Comparison of zh and ch.


note
As with s/sh and z/zh, many Chinese people are unable to properly distinguish c and ch. It's common to hear chī (eat) pronounced as "cī".


note
Finally, q is the aspirated version of j. IPA: /t͡ɕʰ/


note
Q compared to j.


note
Comparison of these three aspirated sounds (c/ch/q).
;